Barraques Arshavin

Per seguir la tònica dels diaris de referència (Sport, Mundu deportivo,…) i agafar així una mica de moral de cara al partit de dijous, avui veurem un vídeo amb algunes de les millor barraques d’Andrei Arshavin, el 10 del Zènit, de la selecció russa i, si tot va bé, aviat del Barça.

Arshavin és de la gran collita del 1981 i, fins ara, ha passat tota la seva carrera esportiva al Zènit. És un jugador ràpid, tècnic i bla, bla, bla. No cal dir-ne gaire res, si voleu més informació sobre ell obriu un diari i segur que hi trobeu vida i miracles de l’amic rus. Doncs au, a veure barraques de l’Arshavin.

Àngel

Anuncis

11 comentaris to “Barraques Arshavin”

  1. Que el fitxin!!!

  2. Després dels Lediakhov, Nikiforov, Txeritxev, Faizulin, Mostovoi, Karpin… el pròxim zar! nestic fins als dallonses de tanta collonada! Val més que sigui bo,m el bevedor de vodka, que, si no, els el tornarem perquè m’embalsamin a la plaça Roja, amb el Lenin!

    Tal com diria el Sostres: “Aquests de l’Est són uns trinxaraires i uns lladres, com els sociates del Baix Llobregat, i analfabets”. Bé, que noserveixi de precedent. Visca el noi aquest que té nom de detergent!

    Per cert Àngel: en els comentaris del Mundu Deportiu, molta gent esmenta el nom d’un porter, un tal Ochoa… què en saps? és un altre engendru? I què ens pots dir de l’Henrique i l’Hernanes? Confiem en tu, agent FIFA!

  3. A l’Avui ho escriuen amb x: “Arxavin”. Ho fan amb tots els russos o similars, tal i com ja van fer quan només es parlava de tot allò d’Ucraïna. Sí, home! Allò del senyor Iuixenko de la cara cremada, de la revolució taronja (del PP !?) i de la bella Timoixenko… Em sembla que després es van barallar i tot.

    Entenc que a les rússies ho escriuen amb el seu alfabet i aquí cadascú ho escriu com li sembla, que sh fa més internacional i ix o x és més d’estar per casa. Alguna normativa? Alguna aportació? La filologia existeix?

  4. Aleix, aquest dubte també m’inquieta: Arxavin o Arshavin? I no us penseu que sigui una pregunta anecdòtica. Aquest nom presidirà la samarreta amb el nou nº10 del Barça. Ho diu l’Avui: http://paper.avui.cat/article/esports/131155/guardiola/lliga/arxavin/jugar/lesquerra.html

    Lurdes, ens pots aclarir aquest dubte?

    Un al·licient més pel partit d’avui: veure si el rus és un bluf o el nou heroi de la pàtria.

  5. Sobre l’aspecte filològic (és a dir, em dono per al·ludit), a més de l’aportació que hi pugui fer la Lurdes, faig algunes apreciacions en l’equiparació en llengua catalana. Per representar les paraules russes al català, s’acostuma a utilitzar el sistema de transcripció que proposa l’IEC; ara: cal respectar les transcripcions històriques o tradicionalment adaptades de la GEC.

    – Pel que fa a l’accentuació, si sabem on cau l’accent tònic, seguirem les normes d’accentuació catalanes. Farem servir l’accent greu sobre la “a”, i l’agut sobre la “e”, la “i”, la “o” i la “u”.
    – La “a” i la “o” àtones en rus tenen un so semblant a la vocal neutra del català oriental. En la transcripció, respectarem les lletres de l’original: Gorbatxov, Andrópov, Txernenko.
    – Per a les terminacions “-ev” i “-ov” dels cognoms, sempre escriurem “-ov” si la paraula és aguda: Gorbatxov, Khrusxov. Si la paraula és plana o esdrúixola, pot ser “-ov” o “-ev”. Kàrpov, Bréjnev.
    – No farem servir la lletra “y”. Escriurem la lletra “i” tant per representar el so consonàntic o semiconsonàntic de la “i” (Ieltsin, Soiuz), com per representrar el so vocàlic intermedi entre la “i” i la “u”: Txernóbil.
    – Les combinacions finals en “ii”, “iy”, “ij”, “yj”, es redueixen a “i”: Txaikovski, Gorki.
    – Quan hi hagi vacil·lació entre “i” i “ie”, escriurem “ie” en posició inicial i després de vocal, i “e” després de consonant: Ievgueni, Diàguilev.
    – Les terminacions en “f” o “ff” de les transcripcions al francès o l’anglès, se substitueixen per “v”: Turguénev.
    – Els acabaments en “-ne” de la transcripció al francès es redueixen a “-n”: Borodin, Gagarin.
    – Adoptarem la lletra “k” per a les escriptures “c” i “qu”: Viktor, Nikita, Karamàzov.
    – La lletra “x” no representa la combinació “ks”: Aleksandr, Aleksei.
    – Escriurem “gue” o “gui” per representar el so de “g” velar davant “e” o “i”: Serguei.
    – Farm servir la “j” i no pas la “g” per representar el so de la “j” catalana o francesa. En aquest cas, el castellà i l’anglès escriuen “zh”: Soljenitsin.
    – Escriurem “kh”, tal com fan l’anglès i el francès, per representar el so de la “j” castellana: Sakhàrov.
    – Utilitzarem la lletra “z” per representar la “s” sonora. La “z” també pot aparèixer en posició final: Azov, Soiuz.
    -La “s” es dobla entre vocals: Guerassimov, Assimov.
    – Escriurem “x” o bé “ix”, segons les normes del català, per representar el so de la “ch” francesa o el “sh” de l’anglesa (a la Gran Enciclopèdia Catalana, “š”)
    – Utilitzarem la “tx” per representar el so de la “ch” castellana, la “ch” abglesa i la “tch” francesa (a la GEC, “č”): Xevardnadze.
    – Escriurem “sx” per representar les combinacions “shch” o “sh” anglesa, “chtch” francesa i “sch” castellana (a la GEC, “š” “č”): Khrusxov.
    – La lletra “p” pot ser doble: apparàtxik.
    – La lletra “w” no existeix en rus.

    Espero que aquestes indicacions hagin resolt alguns dels vostres dubtes. Resto a la vostra disposició en aquests assumptes lingüístics. Ara: si no sabeu fer un petó de cargol amb llengua, ja us ho fareu!

  6. Resumint, Arxavin o Arshavin? Que estem parlant del Barça collons! Hem d’anar per feina.

    Però ja que hi som posats: Moj o Mokh (em refereixo a aquell que va jugar a l’Espanyol)? Galiamin o Galyamin? Si escric Pavliutxenku, sóc un miserable?

    Collons amb el rus, sí que és complicat. No m’estranya que el Lenin i l’Stalin acabessin optant per aquests pseudònims tan facilets. Si tots els comunistes del món mundial haguessin hagut de dir “Visca els camarades Iósif Vissariónovitx Djugaixvili i Vladímir Ilitx Uliànov”, el comunisme se n’hagués anat a la puta merda molt abans, per cansament dels fidels.

  7. Doncs sí, ja és això que diu el Marcel.
    L’homenot aquest amb cara de no haver trencat mai un plat es diu Andrei Serguéievitx Arxavin, però es veu que es deixa dir Arxi o Xava pels amics, i Andriukha o Andriuxka per les amiguetes.
    Jo ja m’estic brodant «Andriuxka» en una samarreta Meyba que corre per aquí casa. Diria que no és la d’aquesta temporada, però ja farà el fet.

  8. Anem per parts:

    -Dilema Arxavin o Arshavin: Segons dieu, tot sembla indicar que la opció correcta és la primera, d’acord doncs, de moment es quedarà com a Arxavin. Això si, l’última paraula la tindrà el senyor que faci la seva samarreta al Nostru Club, i si jo a damunt del 10 hi veig Arshavin…

    -Ochoa: La veritat Marcel és que no em sona de res, però em sembla que la prioritat del Barça no és un porter, ja en tenim tres.

    -Henrique i Hernanes: Són dos brasilers, el primer juga de central al Palmeiras i si no recordo malament té 21 anys, si surt barato i el cedim aquest any a un equip europeu a veure què tal, endavant. L’altre ja em fa més por, té 23 anys i juga al Sao Paulo i fins ara no n’havia sentit res. Si amb aquesta edat i jugant al Brasil no n’havíem tingut cap notícia ens podríem trobar davant d’un nou Geovanni. He vist algun vídeo i no pinta malament, però això dels vídeos… Fa poc em vaig quedar de matinada a veure un partit de Brasil contra Paraguai en el que estava convocat, i si anant perdent i amb lo malament que ho feien no va tenir cap minut…doncs això, a mi em fa por.

  9. Caram. Això ja sembla ben bé el “Graduï’s, ara pot!” que emetien a altes hores del migdia per TV3, deu fer ben bé una dècada.
    T’agraeixo, Marcel, que hagis posat la part que ens interessava al final, ja que així hem hagut de llegir la resta i hem pogut aprendre alguna cosa. Diria que serà coneixement fugaç, però per una estona serveix i sempre hi haurà algú que podrà dir alguna cosa més que “tens hora o foc?” davant d’una Svetlana a les 4 del matí.

    Per cert, quina merda la llengua castellana! No tenen el so x de xocolata o xarop i han d’optar per la grafia anglesa sh! Misèria! Que n’aprenguin!

  10. Jo diria que amb les svetlanes ho del Chelsea hauria de funcionar…. com que es de l’Abramovitxshch ho deuen conexier suposo

  11. No vull sentir res més del pixafreda aquest de l’Arxavin. El nou Barça l’haurem d’edificar a partir de la següent columna vertebral: Marchena, Senna i Güiza.

Digues "algu"

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

S'està connectant a %s